Littérature
Contribution à une traduction littéraire
Quoi
Soutien à des traductions littéraires
Pour qui
Traducteur·trices
Critères de sélection
- La traductrice ou le traducteur a à son actif une traduction littéraire dans la même combinaison de langues
- Qualité de l’échantillon de texte founi
s’appliquent en plus de ces critères spécifiques.
Contribution financière
- 60 CHF par feuillet de 1800 signes pour la prose, 120 CHF par poème
- Complément d’honoraire : si la traduction paraît auprès d’une maison d’édition internationale, Pro Helvetia peut prend en charge la différence entre le tarif appliqué par la maison d’édition et le tarif observé par Pro Helvetia (60 CHF par feuillet de 1800 signes pour la prose, 120 CHF par poème)
- Contribution maximale : 25 000 CHF par traducteur·trice et par an
Contenu de la requête
- Description du projet
- CV du·de la traducteur·trice
- Lieu et date de la publication
- Vingt pages relues de la traduction et les pages correspondantes du texte original
- Contrat de cession de droits
- Contrat de traduction signé (le passage mentionnant l’honoraire convenu doit être rédigé en allemand, en français, en italien ou en anglais)
- Budget détaillé et plan de financement
- Indication du montant et justification de la contribution demandée à Pro Helvetia
Critères d’exclusion spécifiques au format
Dans le cas d’une traduction d’une œuvre littéraire contemporaine suisse, la requête doit être déposée par la maison d’édition.
Délais de soumission et de décision
Date limite de dépôt | Ouvert toute l’année |
Date de début du projet (au plus tôt) | Huit semaines après le dépôt de la demande |
Communication de la décision | Dans les huit semaines |