Littérature
Traduction d’extrait
Quoi
- Traduction d’un extrait d’une œuvre littéraire contemporaine suisse
- Élaboration d’un dossier de présentation d’une œuvre littéraire contemporaine suisse, incluant la traduction d’un extrait, en vue de son placement auprès d’une maison d’édition susceptible d’en acquérir les droits
Pour qui
Traducteur·trices
Critères de sélection
- La disponibilité des droits de traduction doit avoir été préalablement vérifiée
- Le·la traducteur·trice a à son actif une traduction littéraire dans la même combinaison de langues
s’appliquent en plus de ces critères spécifiques.
Contribution financière
- Le montant couvert correspond au coût de la traduction selon application du tarif recommandé dans le pays.
- Contribution maximale : 600 CHF par échantillon / 800 CHF par dossier de présentation
Contenu de la requête
- Extrait de traduction
- CV traducteur·trice
- Accord de cession de droits
Pour le dossier de présentation s’ajoutent :
- Description du projet
- Informations sur l’auteur·trice
- Informations sur la maison d’édition et contact de la personne en charge du dossier
Critères d’exclusion spécifiques au format
Sont soutenues par an au maximum deux contributions par traducteur·trice.
Délais de soumission et de décision
Date limite de dépôt | Ouvert toute l’année |
Date de début du projet (au plus tôt) | Huit semaines après le dépôt de la demande |
Communication de la décision | Dans les huit semaines |