
Littérature
Traduction d’extrait
Quoi
Traduction d’un extrait d’une œuvre littéraire contemporaine suisse
Pour qui
Maisons d’édition
Critères de sélection
Le·la traducteur·trice a à son actif une traduction littéraire dans la même combinaison de langues.
s’appliquent en plus de ces critères spécifiques.
Contribution financière
- Le montant couvert correspond au coût de la traduction selon application du tarif recommandé dans le pays (lieu de résidence du·de la traducteur·trice).
- Contribution maximale : 600 CHF par échantillon / 800 CHF par dossier de présentation
- Le montant de la contribution au dossier de représentation s’élève à 1/3 des honoraires de traduction.
- Longueur maximale de l’échantillon : 10 pages de 1 800 caractères (espaces compris) / poésie : 5 poèmes.
Contenu de la requête
- Description du projet
- CV traducteur·trice
Critères d’exclusion spécifiques au format
- Sont soutenus par an au maximum quatre échantillons par maison d’édition.
- Les traductions d’anthologies ne sont pas soutenues.
- La contribution est liée à des textes littéraires rédigés par des personnes physiques.
Délais de soumission et de décision
| Date limite de dépôt | Ouvert toute l’année |
| Date de début du projet (au plus tôt) | Huit semaines après le dépôt de la demande |
| Communication de la décision | Dans les huit semaines |
Processus de décision
Sauf indication contraire, les requêtes seront évaluées conformément au .
