Letteratura
Mentorati per giovani traduttrici e traduttori
Cosa
Mentorati per primi progetti di traduzione letteraria di giovani traduttrici e traduttori provenienti dalla Svizzera per conto di una casa editrice
Per chi
Case editrici che nel quadro di un progetto di traduzione desiderano collaborare con giovani traduttrici e traduttori dalla Svizzera
Criteri di selezione
- L’accento è posto sulla garanzia della qualità della traduzione e del mentorato
- Per giovani traduttrici e traduttori si intendono persone nel primo quinquennio di attività professionale dal termine della formazione
si applicano al di là di questi criteri specifici.
Costi finanziati
- 40 CHF a pagina (da 1800 caratteri) ciascuno per la traduttrice o il traduttore e la o il mentore (per le o i mentori senza alcun legame con la Svizzera vale la metà della tariffa usuale a livello locale; fa stato il luogo di domicilio della o del mentore)
- Se il mentorato inizia in un secondo momento, viene concesso un contributo forfettario
- Contributo massimo 25’000 CHF
Contenuti della richiesta
- Contratto di licenza firmato
- Contratto firmato con la traduttrice o il traduttore e la o il mentore, inclusa regolamentazione della collaborazione reciproca
- 10 pagine tradotte
- Curriculum vitae e lettera di motivazione della traduttrice o del traduttore e della o del mentore
- Descrizione del progetto da parte della casa editrice (motivazione, pianificazione, persone coinvolte, preventivo ecc.)
Criteri di esclusione specifici
- La o il mentore deve essere una o un professionista affermato/a nell’ambito della traduzione letteraria
Termini di deposito e periodi di decisione
Termine d’inoltro / scadenza | In qualsiasi momento dell’anno |
Inizio del progetto possibile da | Otto settimane dopo l’inoltro della candidatura |
Comunicazione della decisione | Entro otto settimane |