
Letteratura
Translate Swiss Books
Cosa
- Presentazione di nuove uscite con traduzione di un estratto su Translate Swiss Books, una piattaforma volta a promuovere traduzioni di opere letterarie svizzere attuali di vari generi (narrativa, letteratura per l’infanzia e la gioventù, poesia, drammaturgia, fumetti)
- La pubblicazione della selezione avviene due volte l’anno, alla fine di settembre e alla fine di marzo
Per chi
Case editrici dotate di strutture professionali
Criteri di selezione
- Termine d’inoltro 1° giugno: nuove uscite con data di pubblicazione compresa tra metà aprile e metà ottobre
- Termine d’inoltro 1° dicembre: nuove uscite con data di pubblicazione compresa tra metà ottobre e metà aprile
si applicano al di là di questi criteri specifici.
Costi finanziati
Non sono previsti contributi finanziari
Contenuti della richiesta
- Invio del manoscritto in formato PDF
- Testo promozionale sulla nuova uscita
- Sinossi
- Brevi cenni biografici sull’autrice o l’autore
- Ritratto dell’autrice o dell’autore come file immagine con indicazione dei diritti d’autore
- Copertina del libro come file immagine
- Persona di contatto nel settore del commercio di licenze
Criteri di esclusione specifici
- Occorre presentare una richiesta distinta per ogni nuova uscita
- Per ogni termine d’inoltro, una casa editrice può presentare al massimo due richieste
Termini di deposito e periodi di decisione
| Inoltro delle richieste possibile da | 1 Aprile e 1 Ottobre |
| Termini di candidatura | 1 Giugno, 23:59 (CEST) e 1 Dicembre, 23:59 (CET) |
| Comunicazione della decisione | Entro 4 mesi dal termine d’inoltro della richiesta |
Processi decisionali
Salvo indicazione contraria, le domande saranno valutate secondo il .
Informazioni supplementari
Dopo la presentazione della richiesta, i testi promozionali, le informazioni e i file inoltrati non possono più essere modificati