Programma Scena OFF Svizzera 2024

Letteratura

Dopo l’esordio di successo dell’anno scorso, il progetto «Scena OFF Svizzera» torna alla Fiera del libro di Francoforte per la sua seconda edizione. Il suo programma plurilingue, in cui l’italiano avrà un ruolo centrale, proporrà un’ampia gamma di brevi letture, approfondimenti tematici, workshop e opportunità per allacciare contatti. «Scena OFF Svizzera» arricchisce la presenza di Pro Helvetia alla Fiera del libro di Francoforte, questo grande evento dedicato sia a professioniste e professionisti sia al grande pubblico sostiene anche lo stand collettivo svizzero e il programma di mentoring «Frankfurter Seilschaften».

Programma di Scena OFF Svizzera 2024

Per tutta la durata della Fiera, vi attende un programma variegato con numerose manifestazioni stimolanti.

Luogo: Halle 3.1, F122 (Frankfurter Buchmesse).

Seguiteci sul nostro canale Instagram per aggiornamenti in diretta da Scena OFF Svizzera durante la Fiera del libro.

Fiera del libro di Francoforte 2024

16-20 ottobre 2024

Al programma completo

Maggiori informazioni:

Frankfurter Seilschaften 

«Frankfurter Seilschaften» è un programma di mentoring per giovani autrici* svizzere nel quadro della Fiera del libro di Francoforte, organizzato in collaborazione con A*dS Autrici e autori della Svizzera.

Maggiori informazioni

Yoga con libri
Karina Goldberg

Ogni giorno 09:30-10:00

La sessione giornaliera di «Yoga con libri» condotto da Karina Goldberg costituisce il preludio perfetto per accumulare energie per la giornata in maniera ludica: i giorni alla Fiera sono infatti lunghi e intensi. Come ci si può preparare in maniera ottimale fisicamente e mentalmente? Alleniamo le gambe per affrontare i lunghi tragitti, rafforziamo la schiena per affrontare con successo le trattative e apriamo i nostri cuori a numerosi incontri e storie. E tutto questo, avendo sempre a portata di mano il nostro libro preferito attuale come fedele accompagnatore degli esercizi mattutini di riscaldamento.  

Karina Goldberg © Karina Goldberg

Karina Goldberg, nata nel 1981 a Buenos Aires, vive a Francoforte. Per 12 anni ha curato il programma letterario e culturale dei Paesi ospiti alla Fiera del libro di Francoforte. Dal 2018 è attiva quale insegnante di yoga.

Breve lettura
Muskeln aus Plastik, Selma Kay Matter

Mercoledì 16.10., 10:30-11:00

Kay ha una bella cotta ed è anche gravemente ammalata. La “crush” (cotta) è sempre seguita da un “crash” (crollo), le palpitazioni da emicranie, i baci da dolori agli arti. Mentre Kay cerca di sfuggire alle conseguenze del long Covid, solo la nostalgia di Aron e il desiderio di un corpo forte e androgino le danno sollievo. Muskeln aus Plastik (Hanser, 2024) affronta il tema della malattia cronica e della transessualità e il modo in cui la nostra società pensa e parla di corpi “sani”. Al di là di tutte le tradizioni formali e intellettuali, Selma Jay Matter esplora la sottile linea che separa il piacere dal dolore, immaginando nuove forme di cura, intimità e una resistenza queer. Un debutto impressionante, intuitivo e commovente. 

Selma Kay Matter, nata* a Zurigo, ha studiato scrittura teatrale presso l’Università delle Arti di Berlino e l’Istituto di Letteratura di Hildesheim. Matter è autrice* delle opere teatrali Alice verschwindet, Alias Anastasius e Grelle Tage. Quest’ultima è stata premiata con il Premio Hans Gratzer 2022 e il Premio Nestroy 2023. Muskeln aus Plastik (Muscoli di plastica) è la prima opera in prosa di Selma Kay Matter.

Chi oggi va alla ricerca di una casa editrice a cui proporre il proprio manoscritto non ha vita facile.  Le editrici e gli editori hanno notoriamente poco tempo a disposizione, e molte case editrici non accettano più di ricevere testi non espressamente richiesti. In questi casi può essere utile rivolgersi a un’agenzia letteraria. Ma come trovare un’agenzia adatta? Cosa può aspettarsi un’autrice o un autore da un agente letterario? Di fronte a quali offerte c’è da insospettirsi? Nel suo breve intervento, Cornelia Mechler, segretaria generale di A*dS Autrici e autori della Svizzera, illustrerà i principali aspetti di una collaborazione fruttuosa. In seguito, l’autrice Tabea Steiner racconterà le sue esperienze con le agenzie letterarie. Domande dal pubblico sono più che gradite. 

Portrait of a woman
Cornelia Mechler © Raffael Soppelsa

Cornelia Mechler, classe 1977, dopo una formazione da libraia ha studiato storia dell’arte e germanistica. Ha lavorato come editor e responsabile di una casa editrice, ha diretto il settore amministrazione, marketing e pubbliche relazioni del Kunstmuseum Thurgau e dell’Ittinger Museum e, dal 2023, è segretaria generale dell’associazione professionale delle autrici e degli autori svizzeri A*dS. 

Portrait of a woman in front a white wall
Tabea Steiner © Ayse Yavas

Tabea Steiner, 1981, ha studiato germanistica e storia antica. Il suo primo romanzo Balg (edition bücherlese, 2019) è stato nominato per il Premio svizzero del libro. Nel 2023 è uscito il suo secondo romanzo Immer zwei und zwei, a cui nel 2024 è seguita la raccolta di testi Heidi kann brauchen, was sie gelernt hat. Anche questi due volumi sono stati pubblicati dalla casa editrice edition bücherlese.

Accento
Come fare una proposta - dal libro al film
Karla Kutzner, Cyrill Gerber

Mercoledì 16.10., 13:00-14:00

Le sessioni di pitching permettono all’industria cinematografica, e in particolar modo alle produttrici e ai produttori, di scoprire testi letterari da adattare in film. Ma come fanno editrici, editori, autrici e autori a proporre le proprie opere letterarie nel modo più efficace, considerando che le abitudini e i costumi del mondo del libro sono a volte in contrasto con quelli cinematografici?

In una conversazione, Karla Kutzner (Books at Berlinale) e Cyrill Gerber (CEO e Produttore presso la casa svizzera di produzione Milan Film) forniscono una visione sul loro lavoro, argomentando, ad esempio, perché un adattamento cinematografico del libro Provenzhauptschtadt dello scrittore svizzero Béla Rothenbühler è interessante per produttrici e produttori, e cosa devono sapere autrici, autori, e case editrici riguardo gli adattamenti cinematografici. La sessione si concluderà con un Q & A in cui il pubblico potrà interagire con i due ospiti. 

Karla Kutzner coordina dal 2023 la Books at Berlinale, riunendo produttrici e produttori, e collaboratrici e collaboratori del settore letterario nel primo mercato dei diritti cinematografici. Inoltre, Karla Kutzner è fondatrice di InterKontinental. Insieme a due partner, gestisce da sei anni un’agenzia, una libreria e una casa editrice e organizza l’annuale African Book Festival a Berlino.

Cyrill Gerber, nato nel 1984, ha studiato Filosofia e Tedesco, ha lavorato come sceneggiatore presso Constantin Entertainment a Moncano e ha concluso una formazione come produttore all’Accademia di Cinema e Televisione di Bayer. Nel 2018 ha prodotto la sua prima opera cinematografica OUT OF PARADISE, la quale ha vinto il premio come miglior film al Shanghai International Film Festival. Come membro del consiglio di amministrazione di Balimage (Basler Verein für Film und Medienkunst), è impegnato nella scena cinematografica regionale ed è membro dell’associazione svizzera dei produttori IG Unabhängige Schweizer Filmproduzenten.

Accento
Appartenere a una grande famiglia linguistica – scrivere, tradurre e autotradurre da e verso lingue con pochi parlanti  
Flurina Badel, Nadia Rungger, Kirsten Brandt

Mercoledì 16.10., 14:30-15:30

Cosa significa scrivere in lingue con pochi parlanti e in che modo questi testi possono essere tradotti? Ha senso un’autotraduzione? Cosa succede con i testi durante questo processo di (auto)traduzione? Flurina Badel scrive in più lingue, ma non si autotraduce, mentre Nadia Rungger, autrice di opere in tedesco e ladino, è solita tradurre da sè i propri testi. Le due scrittrici affronteranno questi temi con la traduttrice Kirsten Brandt, che traduce prevalentemente dal catalano, e discuteranno su cosa significa intrecciare legami nei diversi idiomi neolatini e diventare così parte di un’unica grande famiglia linguistica. 

Portrait of a woman
Flurina Badel © Juliette Chretien

Flurina Badel, nata nel 1983, è autrice e artista figurativa. Nel 2019 ha pubblicato tinnitus tropic (editionmevinapuorger), il suo primo volume di poesie per il quale nel 2020 è stata insignita del Premio svizzero di letteratura. Oltre che con la sua attività di scrittura, si impegna a favore della letteratura romancia quale redattrice nel quadro della trasmissione letteraria romancia «Impuls» della RTR o come curatrice di eventi culturali quali il Festival LitteraturA Nairs. 

Nadia Rungger, Litteratura Nairs Literatur Festival Neolatin © Mayk Wendt

Nadia Rungger, nata nel 1998, vive a Val Gardena (Alto Adige). Autrice di poesie, testi teatrali e racconti in tedesco e ladino, ha pubblicato la sua opera d’esordio Das Blatt mit den Lösungen (Verlag A. Weger) nel 2020. È stata insignita di numerosi riconoscimenti, tra cui da ultimo il premio della giuria del premio letterario Irseer Pegasus 2024 e la borsa di studio Lichtungen-Lyrik del Land della Stiria. La sua pièce teatrale Morvëies (miracolo) è stata portata in scena in collaborazione con lo Stadttheater di Brunico nel quadro del progetto europeo phōnē.  

Portrait of a woman
Kirsten Brandt © Dolors Pena

Kirsten Brandt, nata nel 1963 a Friedberg (Assia), dopo un apprendistato di libraia ha studiato portoghese, inglese e tedesco a Francoforte, Amburgo, Lisbona e Braga. Nel 1996 si è trasferita a Barcellona, lavorando come agente letteraria per Ute Körner Literary Agent e quale responsabile del settore diritti e licenze della casa editrice Quaderns Crema/Acantilado. Oggi lavora come traduttrice indipendente dal catalano, spagnolo e portoghese e vive in Germania. 

Breve lettura
Tschiera, Flurina Badel

Mercoledì 16.10., 15:30-16:00

Breve lettura in romancio (vallader) con traduzione in tedesco di brani del romanzo di Flurina Badel Tschiera (Chasa Editura Rumantscha, 2024). Il mercato immobiliare è sempre più focalizzato sugli alloggi di lusso, con conseguenze fatali per i villaggi della Bassa Engadina. Questa tendenza mette in difficoltà in vario modo sia Aita che Luis, entrambi attorno ai 35 anni. Il primo romanzo di Flurina Badel, pervaso da un sottile umorismo, trae spunto dalla realtà, che racconta senza sconti e con grande vena poetica. 

Portrait of a woman
Flurina Badel © Juliette Chretien

Flurina Badel, nata nel 1983, è autrice e artista figurativa. Nel 2019 ha pubblicato tinnitus tropic (editionmevinapuorger), il suo primo volume di poesie per il quale nel 2020 è stata insignita del Premio svizzero di letteratura. Oltre che con la sua attività di scrittura, si impegna a favore della letteratura romancia quale redattrice nel quadro della trasmissione letteraria romancia «Impuls» della RTR o come curatrice di eventi culturali quali il Festival LitteraturA Nairs. 

OFF'n'BAR
Il reddito perduto delle autrici e degli autori. I mercati che fanno i conti senza scrittrici e scrittori  
Nicole Pfister Fetz

Mercoledì 16.10., 16:30-17:00

OFF’n’BAR offre una piattaforma e uno spazio d’incontro a traduttrici e traduttori, organizzatrici e organizzatori, autrici e autori e illustratrici e illustratori, nell’ambito del quale hanno l’opportunità di esprimere brevemente cosa li stimola e cosa li preoccupa. In questo appuntamento, Nicole Pfister Fetz, segretaria generale dell‘European Writers’ Council (EWC), parlerà del reddito perduto di chi scrive, offrendo spunti di riflessione sulla catena di valore delle opere testuali: tutti auspicano un giusto compenso per le autrici e gli autori e diversi sono anche gli sforzi in tal senso, ma altrettanto spesso si pretende da loro che mettano le loro creazioni a disposizione – perlomeno della cosiddetta collettività –per poco o nulla. Due studi recenti condotti in Francia e Germania puntano i riflettori su mercati in cui si sono fatti i conti quasi senza considerare le autrici e gli autori. 

Portrait of a woman in front of a silver and pink glitter curtain
Nicole Pfister-Fetz © privat

Nicole Pfister Fetz è storica dell‘arte, lobbista culturale e segretaria generale dell’European Writers Council (EWC). Già segretaria generale dell’associazione professionale A*dS Autrici e autori della Svizzera, presidente di Suisseculture Sociale nonché membro del comitato direttivo di Suisseculture e della società di gestione dei diritti d’autore ProLitteris, è pure docente invitata di lobbying culturale all’Università di Basilea. 

Il European Writers‘ Council, in breve EWC, è la più grande federazione mondiale che rappresenta esclusivamente autrici e autori del settore librario. Ne fanno parte 50 associazioni professionali nazionali di scrittori e traduttori letterari di 32 Paesi le quali contano oltre 220'000 autrici e autori professionali affiliati, che scrivono e pubblicano in 35 lingue. 

Aperitivo di networking
A*ds, EWC

Mercoledì 16.10., 17:30-19:00

In collaborazione con la Fondazione svizzera per la cultura Pro Helvetia, l’associazione A*dS Autrici e autori della Svizzera e l’European Writers‘ Council (EWC) hanno il piacere di offrire un aperitivo di networking con Prosecco e spuntini. L’incontro sarà introdotto da un breve intervento di Nicole Pfister Fetz, segretaria generale dell’EWC, intitolato Il reddito perduto delle autrici e degli autori. A proposito di mercati che fanno i conti senza gli scriventi. All’evento seguirà un party nella stessa location. 

Sono invitati all’appuntamento autrici e autori e colleghe e colleghi del settore librario. 

16.30: discorso introduttivo di Nicole Pfister Fetz (EWC) 

17.00-18.00: aperitivo di networking  

Dalle 18.00: party per tutti 

Non è necessario iscriversi. Saremo lieti di accogliervi per uno stimolante scambio di vedute.

Yoga con libri
Karina Goldberg

Ogni giorno 09:30-10:00

La sessione giornaliera di «Yoga con libri» condotto da Karina Goldberg costituisce il preludio perfetto per accumulare energie per la giornata in maniera ludica: i giorni alla Fiera sono infatti lunghi e intensi. Come ci si può preparare in maniera ottimale fisicamente e mentalmente? Alleniamo le gambe per affrontare i lunghi tragitti, rafforziamo la schiena per affrontare con successo le trattative e apriamo i nostri cuori a numerosi incontri e storie. E tutto questo, avendo sempre a portata di mano il nostro libro preferito attuale come fedele accompagnatore degli esercizi mattutini di riscaldamento.  

Karina Goldberg © Karina Goldberg

Karina Goldberg, nata nel 1981 a Buenos Aires, vive a Francoforte. Per 12 anni ha curato il programma letterario e culturale dei Paesi ospiti alla Fiera del libro di Francoforte. Dal 2018 è attiva quale insegnante di yoga.

Breve lettura
Il manuale del fosforo e dei fiammiferi, Matteo Terzaghi

Giovedì 17.10., 13:00-13:30

Breve lettura seguita da una conversazione con Matteo Terzaghi in italiano con traduzione in tedesco. Giocando con le forme letterarie del manuale, dell‘enciclopedia e della favola, il terzo libro di Matteo Terzaghi (Quodlibet, 2024) racconta dell’infanzia e della straordinarietà quotidiana delle persone. Tra i personaggi figurano un eremita che trasforma un bosco in una grande enciclopedia, un direttore d’orchestra senza orchestra, lo studente Louis alla deriva nello spazio e una farmacista che racchiude tutta una vita in un pacchetto di medicine. 

Man standing in front of a blue door
Matteo Terzaghi © privat

Matteo Terzaghi, nato nel 1970 a Bellinzona, ha studiato filosofia. Autore di saggi e testi narrativi, ha pubblicato diversi libri d’artista. Per Il manuale del fosforo e dei fiammiferi ha ricevuto la Menzione speciale della Fondazione Martin Bodmer al Premio Gottfried Keller 2024. Ufficio proiezioni luminose (2013) e La Terra e il suo satellite (2019) sono stati tradotti in tedesco da Barbara Sauser e pubblicati presso la casa editrice die brotsuppe.

Accento
Letteratura della Svizzera italiana
tba

Giovedì 17.10., 14:00-15:00

Performance
"The only good idea is no idea". Sound-Poetry-Video-Lecture
Marko Miladinović

Giovedì 17.10., 15:30-16:00

Definito “poeta dell’autosuperamento” e “La mala leche de los mejores monologistas”, in una performance di video-poesia-sonora, Marko Miladinović, poeta svizzero di lingua italiana molto attivo e jugo-discendente presenterà una sintesi dei suoi ultimi cinque anni di ricerca poetica appena pubblicati da Agenzia X sotto il titolo: Libro massimo di poesia —swiss italian ex jugoslavian not (yet) european poetry sketches book & superulteriori

L'evento verrà svolto in italiano con una traduzione simultanea in tedesco.

Portrait of a man in a brown suit in front of a brown background
Marko Miladinovic © Michela di Savino

Marko Miladinović, (Vukovar YU 1988) poeta e operatore culturale. Abita a Lugano. Opera nella poesia-sonora e video-poesia. Membro dell'Associazione Idra, cura eventi culturali e dal 2014 il Ticino Poetry (slam) e laboratori. Ha fondato la band Amiata e pubblicato L'umanità gentile (Miraggi Ed. 2017) e Libro massimo di poesia (Agenzia X 2024). 

Aperitivo Literatur Parade accompagnato da letture e musica
Pro Helvetia, Frankfurter Buchmesse, Salone Internazionale del Libro di Torino, SBVV, Goethe-Institut, Litrix.de, Read Parade

Giovedì 17.10., 16:30-18:30

Aperitivo con letture e intrattenimento musicale, un’iniziativa per la promozione dello scambio letterario italo-tedesco a coronamento del programma Literatur Parade – Tedesco lingua ospite a #SalTo24, svoltosi nell’ambito del Salone Internazionale del Libro di Torino. 

Brevi letture: Charlotte Gneuß, Shelly Kupferberg, Vincenzo Latronico, Marko Miladinović e Igiaba Scego. 

Brindisi di benvenuto: Annalena Benini, direttrice del Salone Internazionale del Libro di Torino, Imke Buhre, Senior Manager per i Progetti Internazionali della Fiera del Libro di Francoforte, e Reina Gehrig, direttrice della Sezione Letteratura presso la Fondazione culturale svizzera Pro Helvetia. 

Moderazione: Tom Müller, Tropen Verlag / Read Parade. 

Intrattenimento musicale: DJ Furia.

Yoga con libri
Karina Goldberg

Ogni giorno 09:30-10:00

La sessione giornaliera di «Yoga con libri» condotto da Karina Goldberg costituisce il preludio perfetto per accumulare energie per la giornata in maniera ludica: i giorni alla Fiera sono infatti lunghi e intensi. Come ci si può preparare in maniera ottimale fisicamente e mentalmente? Alleniamo le gambe per affrontare i lunghi tragitti, rafforziamo la schiena per affrontare con successo le trattative e apriamo i nostri cuori a numerosi incontri e storie. E tutto questo, avendo sempre a portata di mano il nostro libro preferito attuale come fedele accompagnatore degli esercizi mattutini di riscaldamento.  

Karina Goldberg © Karina Goldberg

Karina Goldberg, nata nel 1981 a Buenos Aires, vive a Francoforte. Per 12 anni ha curato il programma letterario e culturale dei Paesi ospiti alla Fiera del libro di Francoforte. Dal 2018 è attiva quale insegnante di yoga.

Breve lettura
Ilaria ou la conquête de la désobéissance, Gabriella Zalapì

Venerdì 18.10., 10:30-11:00

Breve lettura in francese con traduzione in tedesco dal romanzo Ilaria ou la conquête de la désobéissance (Les éditions Zoé, 2024) di Gabriella Zalapì. Nel maggio del 1980 Ilaria, una bambina di otto anni, all’uscita da scuola sale nella macchina di suo padre. Ne scaturisce un lungo viaggio sviato tra autogrill e piccoli alberghi. Mentre Ilaria pensa a sua madre, si impone di smettere di piangere. Impara a guidare la macchina e dire bugie, scopre Trieste, Bologna, il collegio a Roma e una vita solare e contadina in Sicilia. Il rapimento si trasforma in un’infanzia quasi normale. Con un linguaggio svelto e preciso, questo romanzo racconta di una bambina che deve cavarsela da sola nella vita.  

Portrait of a woman in muted colors
Gabriela Zalapi © Roman Lusser_éditions Zoé

Gabriella Zalapì, nata a Milano, ha radici italiane, inglesi e svizzere. Artista figurativa e scrittrice, ha studiato alla Haute école d'art et de design di Ginevra. Oggi vive a Parigi. Il suo primo romanzo Antonia (Les éditions Zoé, 2019) è stato insignito del Grand Prix de l'héroïne Madame Figaro e del Premio Bibliomedia. La casa editrice Rotpunktverlag ne ha pubblicato la traduzione in tedesco, curata da Claudia Steinitz, nel 2020.

Spedizione OFFside
Un audio walk filosofico attraverso gli spazi della Fiera  
André Ourednik

Venerdì 18.10., 11:30-12:00
Sabato 19.10., 13:30-14:00 e 17:00-17:30
Domenica 20.10., 13:30-14:00

Portrait of a man with glasses
André Ourednik © Yves Leresche

L’autore, geografo e analista di dati svizzero André Ourednik invita il pubblico a un‘esplorazione dei territori, delle estremità e degli angoli nascosti della Fiera. Durante questa passeggiata filosofico-poetica, il viavai della Fiera apparirà sotto una nuova luce. L’itinerario lascio spazio all’ascolto e alla riflessione sulla lettura, la comunicazione, la lingua e la passione per i libri.  

È possibile iscriversi direttamente presso Scena OFF Svizzera nel padiglione 3.1 F122

Breve lettura
Frankfurter Seilschaften 2024 – autrici* emergenti svizzere 
Minda Deol, Maya Olah, Anja Schmitter, Valeska Maria Stach, Maria-Lusie Tzikas, Tanja Arx

Venerdì 18.10., 13:00-13:30

Grazie alle «Frankfurter Seilschaften», sei autrici* emergenti svizzere avranno l’opportunità di conoscere la realtà della Fiera e allacciare contatti all’interno del mondo letterario. Nel quadro delleletture brevi, Minda Deol, Maya Olah, Anja Schmitter, Valeska Maria Stach, Maria-Lusie Tzikas, Tanja Arx offriranno anche impressioni sulle loro creazioni letterarie in corso. Il programma di mentoring «Frankfurter Seilschaften» è frutto della collaborazione tra l‘associazione A*dS Autrici e autori della Svizzera e la Fondazione svizzera per la cultura Pro Helvetia.

Portrait of a woman
Minda Deol © CJK

Minda Deol esplora la complessità delle varie perspettive e piani temporali. Ha un approccio critico sulla storia della sua famiglia e della sua migrazione, come anche sulla struttura del potere ad essa associato. Nel 2024 ha concluso il suo studio presso l’Istituto letterario svizzero a Bienne, studio che si è finanziata lavorando come assistente in un centro di ricerca. Il suo spettro creativo copre prosa, testi scenici, cronache letterarie e sceneggiature. 

Portrait of a woman
Maya Olah © Flavio Karrer

Maya Olah (lei) ha studiato Linguistica e Letteratura Tedesca ed Etnologia presso l’università di Zurigo e Vienna. Scrive prosa e sviluppa concetti e testi per formati audio come anche performance. Nel 2023 ha pubblicato l’antologia Bailando Bailando. Ein Totentanz. Nel 2024 ha ricevuto il premio al sostegno della letteratura dalla Fondazione culturale di St. Gallo. Maya Olah vive a Zurigo e sta scrivendo il suo primo romanzo.

Portrait of a woman
Anja Schmitter © Gregory Hari

Dopo aver concluso un primo studio in Germanistica e Letterature Comparate a Zurigo, Bordeaux e Vienna, Anja Schmitter ha studiato Scrittura Letteraria presso la scuola superiore d’arti a Berna. Ha lavorato come autrice in un teatro di prigione e come drammaturga al Seeburgtheater di Kreuzlingen. Al momento vive a Zurigo e Tiflis, scrive fiction e cronache letterarie. Nel 2022 è stato pubblicato il suo primo romanzo Leoparda

Portrait of a woman
Valeska Marina Stach © Nicole Urbschat

Valeska Marina Stach (*1993, Berlino) vive a Basilea dal 2020 e sta scrivendo il suo nuovo romanzo per il debutto il in prosa. Si interessa dell’ambiente nelle grandi città e come si lascia inspirare dalle storie vere. Fino all’estate 2023 ha studiato Scrittura Letteraria presso l’università di Bienne e Berna. Dopodiché è stata borsista del laboratorio per la letteratura giovane di Graz (Wekstatt für junge Literatur in Graz) e del 27esimo corso letterario di Klagenfurter. 

Portrait of a woman
Maria-Lusie Tzikas © Marcia Kempf

Maria-Lusie Tzikas (lei/lei), nata a Zurigo nel 1999, è scrittrice, fotografa e performatrice. Crescendo come madre- e padrelingua tedesco, russo e greco, il plurilinguismo ha un ruolo importante nelle sue opere in quanto non tutto può essere tradotto allo stesso modo. Con semplicità e dolce-amaro umore gioca con forma, corpo e irritazione. Nel 2023 ha concluso il bachelor al SLI e ora sta svolgendo un master in Contemporary Art Practice e verrà sostenuta dal programma Dramenprozzessor 2024/2025. 

Portrait of a woman
Tanja Arx © Adna Ruhotina

Tanja Arx (*1992, Feldbach, AT) ha studiato Arti Visive e si è data all’insegnamento. Nel 2024 ha concluso il suo bachelor all’Istituto letterario svizzero. Le sue opere sono state pubblicate nel Deutschlandfunk Kultur, in diverse riviste letterarie e letture sceniche del Teatro di Basilea e di Lipsia. Per la pubblicazione del suo romanzo di debutto Zwischen Haut und Himmel ha ricevuto un premio dal cantone di Basilea. 

Performance
Robopoiesen. Intelligenze artificiali della natura e chimere LLM 
André Ourednik

Venerdì 18.10., 13:45-14:30

Da sempre, la lingua consente agli esseri umani di comunicare ben al di là delle necessità quotidiane. La lingua permette il confronto e lo sviluppo di idee, di pensare in comune. I modelli linguistici di grandi dimensioni (large language models, LLM) come ad esempio ChatGPT sono anche estensioni di questi processi umani. Nella performance Robopoïèses di André Ourednik, la poesia incontra i circuiti integrati ed è incorporata in un paesaggio sonoro del designer sonoro Daniel Maszkowicz: il ruolo dell’intelligenza artificiale si riflette nel nostro rapporto con la natura e nella sua articolazione creativa – e diventa senz’altro anche scomodo. Gli algoritmi generativi si appropriano delle creazioni umane e si trasformano in inquietanti chimere – per poi essere nuovamente manipolati da performer umani. 

Portrait of a man with glasses
André Ourednik © Yves Leresche

Autore, saggista, geografo e analista di dati, André Ourednik è docente al Politecnico federale di Losanna (EPFL) e all’Università di Neuchâtel. Ispirato dalla permeabilità tra scienza e letteratura, affascinato dalla tecnologia ma anche critico verso quest’ultima, ha pubblicato tra l’altro Wikitractatus (2014), Omniscience (2017), Hypertopie (2019) e Robopoïèses (2024). I suoi libri danno spesso spunto a performance, conferenze e installazioni urbane.

Accento
Un’IA generativa equa e rispettosa della dignità umana è possibile? 
Nicole Pfister Fetz, Nina George, Peter G. Kirchschläger

Venerdì 18.10., 14:30-15:30

Secondo una visione critica sempre più diffusa, la cosiddetta intelligenza artificiale (IA) generativa si fonda su violazioni dei diritti d’autore e l’"intelligenza" di questa tecnologia sarebbe solo simulata. In una conversazione con Nicole Pfister Fetz, segretaria generale dell’European Writers’ Council (EWC), Peter G. Kirchschläger, professore ordinario di etica e direttore dell’Istituto di etica sociale (ISE) dell’Università di Lucerna nonché professore invitato presso il Politecnico federale di Zurigo (ETH), e Nina George, autrice di bestseller internazionali e commissaria per le questioni politiche dell’European Writers’ Council (EWC), spiegheranno quali regole riconosciute a livello internazionale occorrono per evitare lo sfruttamento e l’esautorazione intellettuale da parte di ChatGPT e simili. 

Portrait of a man
Peter Kirchschläger © Universität Luzern

Peter G. Kirchschläger è professore ordinario di etica e direttore dell’Istituto di etica sociale ISE dell’Università di Lucerna, professore invitato presso la cattedra di neuroinformatica e sistemica neuronali del Politecnico federale di Zurigo (ETH) e l’ETH AI Center nonché ricercatore associato all’University of the Free State di Bloemfontein (Sudafrica). Dal 2015 al 2017 è stato ricercatore invitato all’Università di Yale. 

Woman sitting in front of a bookshelf
Nina George © Julia Baier

Nina George è giornalista, scrittrice, traduttrice e presidente onoraria e commissaria per le questioni politiche (con particolare attenzione per i diritti d’autore e la digitalizzazione) dell‘EWC. Il suo romanzo Una piccola libreria a Parigi, entrato nella lista dei bestseller del New York Times, è stato tradotto in 37 lingue.  

Portrait of a woman in front of a silver and pink glitter curtain
Nicole Pfister-Fetz © privat

Nicole Pfister Fetz è storica dell‘arte, lobbista culturale e segretaria generale dell’European Writers Council (EWC). Già segretaria generale dell’associazione professionale A*dS Autrici e autori della Svizzera, presidente di Suisseculture Sociale nonché membro del comitato direttivo di Suisseculture e della società di gestione dei diritti d’autore ProLitteris, è pure docente invitata di lobbying culturale all’Università di Basilea.

Accento
Fare traduzione letteraria: un obiettivo professionale (ancora) possibile? Dibattito e incontro di networking   
Boris Kenov, Alexander Sitzmann, TRADUKI

Venerdì 18.10., 16:00-17:00

La rete TRADUKI sostiene traduzioni letterarie da, tra e verso le lingue dell’Europa sudorientale. In questo contesto assumono un ruolo cruciale le traduttrici e i traduttori, che svolgono un’attività per cui non esiste un percorso formativo ”normale”. Angelika Salvisberg (TRADUKI) discuterà con due traduttori che traducono – anche ma non solo – letteratura bulgara in tedesco: Alexander Sitzmann, che ha tradotto in tedesco il pluripremiato romanzo di Georgi Gospodinov Cronorifugio, e Boris Kenov, beneficiario del programma Goldschmidt per giovani traduttrici e traduttori letterari nel 2023. Il pubblico avrà l’opportunità di seguire una conversazione sulle prospettive e sulle sfide particoli delle lingue minoritarie. 

In seguito, TRADUKI e la Fiera del libro di Francoforte inviteranno i presenti a bere un bicchiere di vino in compagnia, un’occasione per conoscersi tra operatrici e operatori presenti e futuri.  

Non è necessario iscriversi. Saremo lieti di accogliervi per uno stimolante scambio di vedute. 

Portrait of a man in an office
Boris Kenov © ZVG

Boris Kenov, nato nel 1993 a Basilea, vive a Ginevra. Traduce dal francese, dall’inglese e dal bulgaro al tedesco, interessandosi in particolare al connubio tra parole e immagini. Dopo un corso propedeutico all’Accademia di belle arti di Sofia, ha studiato comunicazione plurilingue e traduzione a Canterbury e Ginevra. Nel 2023 ha ricevuto una borsa di studio dal programma Goldschmidt per giovani traduttrici e traduttori letterari.  

Black and white portrait of a man
Alexander Sitzmann © privat

Alexander Sitzmann, nato nel 1974 a Stoccarda, ha studiato scandinavistica e slavistica all’Università di Vienna, presso la quale è ricercatore e docente. Dal 1999 traduce dall’inglese, dal bulgaro, dal macedone e dalle lingue scandinave. È stato insignito tra l’altro del Premio d’onore del Ministero della cultura bulgaro (2004) e del Premio di Stato austriaco per la traduzione letteraria (2016).

Portrait of a woman
Angelika Salvisberg © TRADUKI

Yoga con libri
Karina Goldberg

Ogni giorno 09:30-10:00

La sessione giornaliera di «Yoga con libri» condotto da Karina Goldberg costituisce il preludio perfetto per accumulare energie per la giornata in maniera ludica: i giorni alla Fiera sono infatti lunghi e intensi. Come ci si può preparare in maniera ottimale fisicamente e mentalmente? Alleniamo le gambe per affrontare i lunghi tragitti, rafforziamo la schiena per affrontare con successo le trattative e apriamo i nostri cuori a numerosi incontri e storie. E tutto questo, avendo sempre a portata di mano il nostro libro preferito attuale come fedele accompagnatore degli esercizi mattutini di riscaldamento.  

Karina Goldberg © Karina Goldberg

Karina Goldberg, nata nel 1981 a Buenos Aires, vive a Francoforte. Per 12 anni ha curato il programma letterario e culturale dei Paesi ospiti alla Fiera del libro di Francoforte. Dal 2018 è attiva quale insegnante di yoga.

Breve lettura
Seinetwegen, Zora del Buono

Sabato 19.10., 10:30-11:00

Lettura di un breve estratto dal romanzo Seinetwegen (C.H. Beck, 2024) di Zora del Buono. Zora del Buono aveva otto anni quando suo padre nel 1963 perse la vita in un incidente automobilistico. La morte del padre ha lasciato un grande vuoto nella famiglia. Ormai sessantenne, l’autrice si chiede come E.T, responsabile dell’incidente, abbia convissuto tutti questi anni con tale colpa. Seinetwegen è la storia, avvincente e costruita ad arte, di una ricerca: nel tentativo di rintracciare E.T, la narratrice trova risposte che sollevano a loro volta nuove domande. 

Portrait of a woman
Zora del Buono © Stefan Bohrer

Zora del Buono, nata nel 1962 a Zurigo, ha studiato architettura al Politecnico federale di Zurigo (ETH) e per cinque anni è stata direttrice di cantiere a Berlino negli anni della Riunificazione. Membro fondatore e redattrice culturale della rivista mare, con Seinetwegen è entrata nella rosa allargata (longlist) del Premio tedesco del libro.

Workshop
Workshop di traduzione di fumetti: Kumusta ka? Chi non capisce il Tagalog? 
Annette Hug

Sabato 19.10., 11:30-12:30

I fumetti di Manila utilizzano un linguaggio parlato massimamente ibrido, in qualche modo comprensibile da tutti. Mediante brevi esercitazioni di traduzione, Annette Hug offre l’opportunità di conoscere più da vicino le sonorità di una metropoli globale asiatica. 

Chi sente il tagalog afferra magari alcune parole spagnole e spezzoni di frase in inglese. Nella lingua parlata a Manila predomina però l’influenza della famiglia linguistica austronesiana, a cui appartiene tra l’altro anche l’indonesiano. I fumetti riflettono questa lingua ibrida parlata nella capitale filippina. Con le sue brevi prove di traduzione, Annette Hug invita a immergersi in prima persona in questa commistione di idiomi. Attraverso singole parole, frasi e personaggi di fumetti e poesie è possibile cogliere l’ironia con cui la gioventù urbana affronta le sfide e le difficoltà della contemporaneità post-coloniale. Questo workshop offre così anche un assaggio delle opere letterarie che verranno proposte nel 2025 in occasione della partecipazione come Paese ospite delle Filippine.

Portrait of a woman
Annette Hug © Florian Bachmann

Annette Hug, nata nel 1970, ha studiato storia e Women and Development Studies a Zurigo e Manila. Già docente e segretaria sindacale, oggi vive a Zurigo lavorando come autrice e traduttrice indipendente dal tagalog (filippino). Il suo romanzo Wilhelm Tell in Manila, uscito nel 2017, si è aggiudicato il Premio svizzero di letteratura. Per il romanzo Tiefenlager nel 2022 è stata insignita del Premio Schiller della Banca cantonale zurighese. Nel 2024 la sua traduzione della raccolta di poesie Offenes Meer dell’autrice filippina Luna Sicat Cleto è stata pubblicata presso la casa editrice Edition Tincatinca.

Breve lettura
Offenes Meer, Luna Sicat Cleto

Sabato 19.10., 12:30-13:00

Un grande momento nella storia della traduzione in lingua tedesca e un’anteprima sulle Filippine come prossimoPaese ospite d’onore della Fiera del libro di Francoforte per il 2025: Luna Sicat Cleto e la sua traduttrice Annette Hug presentano la raccolta di poesie Offenes Meer, la prima traduzione in tedesco dal tagalog. Tra onde e fuoco, piatti da lavare e fare la spesa, un varano parlante e la pioggia consolante, una poetessa trova la sua voce, che non è sempre la stessa. I versi di Luna Sicat Cleto ci accompagnano attraverso 30 anni di storia e ci introducono nella poesia filippina contemporanea. Offrono squarci di vita politica e personale, sul diventare grandi negli anni della lunga dittatura di Marcos e sul rapporto con il padre, il poeta Rogelio Sicat. I testi rimangono in movimento, come il mare evocato nel titolo della raccolta.  

Portrait of a woman
Luna Sicat Cleto © Giano Ray Potes

Luna Sicat Cleto, nata nel 1967, è una scrittrice, curatrice editoriale e professoressa di scrittura letteraria filippina. Dopo gli esordi quale autrice teatrale, ha pubblicato poesie, saggi e i due romanzi Makinilyang Altar (2002) e Mga Prodigal (2010). Insignita di numerosi riconoscimenti per le sue opere, nel 2024 è uscita la sua raccolta di poesia Offenes Meer, tradotta da Annette Hug e pubblicata dalla casa editrice Edition Tincatinca.  

Portrait of a woman
Annette Hug © Florian Bachmann

Annette Hug, nata nel 1970, ha studiato storia e Women and Development Studies a Zurigo e Manila. Già docente e segretaria sindacale, oggi vive a Zurigo lavorando come autrice e traduttrice indipendente dal tagalog (filippino). Il suo romanzo Wilhelm Tell in Manila, uscito nel 2017, si è aggiudicato il Premio svizzero di letteratura. Per il romanzo Tiefenlager nel 2022 è stata insignita del Premio Schiller della Banca cantonale zurighese. Nel 2024 la sua traduzione della raccolta di poesie Offenes Meer dell’autrice filippina Luna Sicat Cleto è stata pubblicata presso la casa editrice Edition Tincatinca.

Spedizione OFFside
Un audio walk filosofico attraverso gli spazi della Fiera  
André Ourednik

Venerdì 18.10., 11:30-12:00
Sabato 19.10., 13:30-14:00 e 17:00-17:30
Domenica 20.10., 13:30-14:00

Portrait of a man with glasses
André Ourednik © Yves Leresche

L’autore, geografo e analista di dati svizzero André Ourednik invita il pubblico a un‘esplorazione dei territori, delle estremità e degli angoli nascosti della Fiera. Durante questa passeggiata filosofico-poetica, il viavai della Fiera apparirà sotto una nuova luce. L’itinerario lascio spazio all’ascolto e alla riflessione sulla lettura, la comunicazione, la lingua e la passione per i libri.  

È possibile iscriversi direttamente presso Scena OFF Svizzera nel padiglione 3.1 F122

Breve lettura
Breve lettura dei nominati del Premio svizzero del libro
Zora del Buono, Mariann Bühler, Martin R. Dean, Béla Rothenbühler, Michelle Steinbeck
Illustrazione dal vivo con Lena Studer

Sabato 19.10., 14:30-15:00

Chi seguirà Christian Haller, Kim de l’Horizon o Martina Clavadetscher?L’Associazione svizzera dei librai ed editori – SBVV (Schweizer Buchhandels- und Verlags-Verband) e l’assocazione LiteraturBasel hanno conferito per la 16esima volta il Premio svizzero del libro. Tramite delle brevi letture, i nominati del Premio svizzero del libro presentano le loro opere. Inoltre, l’illustratice Lena Studer disegnerà dal vivo.

Zora del Buono, Seinetwegen (C.H. Beck)

Portrait of a woman
Zora del Buono © Stefan Bohrer

Zora del Buono, nata nel 1962 a Zurigo, ha studiato architettura al Politecnico federale di Zurigo (ETH) e per cinque anni è stata direttrice di cantiere a Berlino negli anni della Riunificazione. È Membro fondatore e redattrice culturale della rivista mare. Le sue ultime opere pubblicate sono Gotthard (2015) e Die Marschallin (2020). Seinetwegen è stato preselezionato per il premio letterario tedesco (Deutschen Buchpreis) 2024.

Mariann Bühler, Verschiebung im Geisten (Atlantis Verlag)

Portrait of a woman
Mariann Bühler © Ayse Yavas 2024

Mariann Bühler, nata nel 1982 nella Svizzera centrale, è autrice, mediatrice organizzatrice di eventi letterari. Per la sua opera letteraria è stata premiata con un contributo del Comitato Letterario di Basilea (Fachausschuss Literatur Basel) e del Fondo Letterario della Svizzera Centrale (Zentralschweizer Literaturförderung). Vive a Basilea.

Martin R. Dean, Tabak und Schokolade (Atlantis Verlag)

Portrait of a man
Martin R. Dean © Sonja Maria Schobinger

Martin R. Dean, nato nel 1955 a Menziken (Argovia) da un padre originario di Trinidad e una madre svizzera, ha studiato germanistica, etnologia e filosofia presso l’università di Basilea. Insegna alla scuola superiore di arti applicate e Basilea e al liceo di Muttenz. Le sue ultime pubblicazioni sono: Meine Väter (Neuausgabe 2023) und Ein Stück Himmel (2022). Vive a Basilea.

Béla Rothenbühler, Polifon Pervers (Der gesunde Menschenversand)

Portrait of a man
Béla Rothenbühler © Marco Sieber

Béla Rothenbühler, nato nel 1990 a Reussbühl, è un freelance come drammaturgo, autore, cantante, chitarrista, fundraiser e membro del comitato culturale. Dal 2016 appartiene al collettivo teatrale indipendente Fetter Vetter & Oma Hommage.

Michelle Steinbeck, Favorita (Park X Ullstein Verlag)

Portrait of a woman
Michelle Steinbeck © Yves Bachmann

Michelle Steinbeck, nata mel 1990 e cresciuta a Zurigo, scrive prosa e poesia, come anche pièce teatrali e articoli per riviste e giornali. La sua opera di debutto Mein Vater war ein Mann an Land und im Wasser ein Walfisch è stata nominata sia per il Premio del libro svizzero sia per quello tedesco. Vive a Basilea.

Breve lettura
Libri per grandi e piccini: Das Dorf der Steine e Pankoland 
Lena Studer, Eva Roth, Lawrence Schimel

Sabato 19.10., 15:30-16:00

Una breve lettura con l'autrice e traduttrice Eva Roth, l’illustratrice Lena Studer e l’autore Lawrence Schimel.  

Il libro scritto in spagnolo da Lawrence Schimel Hablan las piedras è stato tradotto in tedesco da Eva Roth (Das Dorf der Steine, casa editrice Atlantis, 2024). Sonja, una ragazza cieca, sente la mancanza del suo defunto zio Fred. Spesso si reca al cimitero per visitare la sua tomba, dove diventa amica del giardiniere Martin. Quando Sonja tocca la lapide di Fred, fa una scoperta: con la punta delle dita riesce a leggere il nome sulla pietra. Presto riesce anche a decifrare i nomi sulle altre lapidi, il che le spalanca un nuovo mondo.  

Anche nel romanzo Pankoland (casa editrice Atlantis, 2024) di Eva Roth, a Clemens si apre un mondo: ma per arrivare fino a lì, deve affrontare diverse avventure. A Pankoland vigono regole ferree, tutto viene controllato. A prima vista ciò appare sensato, dato che la sua società è improntata all’autosufficienza. Di notte però accadono strane cose, che Fredo, il fratello maggiore di Clemens, sembra intuire. La situazione degenera quando Clemens su incarico di Fredo deve contrabbandare un pacco fuori da Pankoland. Clemens deve difendersi e scappare, scoprendo così che Pankoland costituisce solo una piccola parte del mondo.  

Black and white portrait of a woman
Eva Roth © Juerg Obrist

Eva Roth, nata nel 1974, scrive opere di narrativa e teatrali per bambini e adulti. È stata dapprima maestra e, in seguito, editrice e traduttrice di libri illustrati. Oggi si dedica prevalentemente alla scrittura, e per i suoi libri ha ottenuto diversi premi. Vive a Zurigo con la sua famiglia.  

Black and white portrait of a woman
Lena Studer © privat

Lena Studer, classe 1998, ha studiato illustrazione (genere fiction) alla Scuola universitaria professionale di Lucerna. Da quando si è diplomata lavora come illustratrice indipendente a Basilea. I suoi lavori riflettono l’amore per i colori, i rapporti interpersonali e la natura. 

Black and white portrait of a man
Lawrence Schimel © privat

Lawrence Schimel, nato nel 1971, lavora principalmente come traduttore, autore ed editore. Residente a Madrid, scrive sia in spagnolo che in inglese. Ha pubblicato oltre 130 libri, tradotti in più di 60 lingue.

Workshop
Piante fantastiche: un workshop di illustrazione 
Lena Studer, Eva Roth

Sabato 19.10., 16:00-17:00

Chi conosce l’erba fauce di serpe? O il giglio cuore di piuma? In natura come nella fantasia, la varietà di specie è infinita. Nel workshop con l’illustratrice Lena Studer e l’autrice Eva Roth, proliferano le piante variopinte e le storie turbolente, che generano un erbario fantastico. Il laboratorio propone anche una breve introduzione nella tecnica dei Neocolor. 

Black and white portrait of a woman
Eva Roth © Juerg Obrist

Eva Roth, nata nel 1974, scrive opere di narrativa e teatrali per bambini e adulti. È stata dapprima maestra e, in seguito, editrice e traduttrice di libri illustrati. Oggi si dedica prevalentemente alla scrittura, e per i suoi libri ha ottenuto diversi premi. Vive a Zurigo con la sua famiglia.  

Black and white portrait of a woman
Lena Studer © privat

Lena Studer, classe 1998, ha studiato illustrazione (genere fiction) alla Scuola universitaria professionale di Lucerna. Da quando si è diplomata lavora come illustratrice indipendente a Basilea. I suoi lavori riflettono l’amore per i colori, i rapporti interpersonali e la natura. 

Spedizione OFFside
Un audio walk filosofico attraverso gli spazi della Fiera  
André Ourednik

Venerdì 18.10., 11:30-12:00
Sabato 19.10., 13:30-14:00 e 17:00-17:30
Domenica 20.10., 13:30-14:00

Portrait of a man with glasses
André Ourednik © Yves Leresche

L’autore, geografo e analista di dati svizzero André Ourednik invita il pubblico a un‘esplorazione dei territori, delle estremità e degli angoli nascosti della Fiera. Durante questa passeggiata filosofico-poetica, il viavai della Fiera apparirà sotto una nuova luce. L’itinerario lascio spazio all’ascolto e alla riflessione sulla lettura, la comunicazione, la lingua e la passione per i libri.  

È possibile iscriversi direttamente presso Scena OFF Svizzera nel padiglione 3.1 F122

Yoga con libri
Karina Goldberg

Ogni giorno 09:30-10:00

La sessione giornaliera di «Yoga con libri» condotto da Karina Goldberg costituisce il preludio perfetto per accumulare energie per la giornata in maniera ludica: i giorni alla Fiera sono infatti lunghi e intensi. Come ci si può preparare in maniera ottimale fisicamente e mentalmente? Alleniamo le gambe per affrontare i lunghi tragitti, rafforziamo la schiena per affrontare con successo le trattative e apriamo i nostri cuori a numerosi incontri e storie. E tutto questo, avendo sempre a portata di mano il nostro libro preferito attuale come fedele accompagnatore degli esercizi mattutini di riscaldamento.  

Karina Goldberg © Karina Goldberg

Karina Goldberg, nata nel 1981 a Buenos Aires, vive a Francoforte. Per 12 anni ha curato il programma letterario e culturale dei Paesi ospiti alla Fiera del libro di Francoforte. Dal 2018 è attiva quale insegnante di yoga.

Breve lettura
Franz Hohler & friends, ritratto dal vivo da MarieMo

Domenica 20.10., 10:30-11:00

Un elogio dell‘amicizia: Franz Hohler non sarebbe il personaggio che è senza le persone che ha incontrato nel corso della sua vita. Franz Hohler & friends è una raccolta di ritratti personali di compagne e compagni di viaggio, da Wolf Biermann e Friedrich Dürrenmatt a Gardi Hutter e Mani Matter, sotto forma di racconti brevi, canzoni, poesie, inni o commiati. Si tratta di istantanee piene di simpatia e fiuto per le affinità, da cui traspaiono continuamente i grandi temi di Franz Hohler, vale a dire il linguaggio e la musica, il senso dell’assurdo, gli abissi della vita quotidiana e l’impegno politico in periodi burrascosi.  

Portrait of an older man in a forest
Franz Hohler © Christian Altorfer

Franz Hohler è nato nel 1943 a Bienne (Svizzera). Considerato uno dei maggiori narratori del Paese, oggi vive a Zurigo. È stato insignito di numerosi riconoscimenti, tra cui il Premio Alice Salomon e il Premio Johann Peter Hebel. Dal oltre 50 anni, le sue opere sono date alle stampe dalla casa editrice Luchterhand. 

Photograph of a woman in a small boat seen through the window
MarieMo © ZVG

MarieMo è una grafica e illustratrice indipendente, appassionata di fumetti e serigrafia. Ispirata dai suoi viaggi, dalla natura e dal disegno, si muove in un mondo creativo tra illustrazioni, racconti e pubblicazioni, tra l’altro nel quadro del collettivo di fumettiste svizzere La Bûche. Preoccupata per il futuro del nostro pianeta, trova il modo di impegnarsi tramite i suoi progetti artistici.

Breve lettura
Pied-à-terre, MarieMo

Domenica 20.10., 11:30-12:00

Breve lettura in francese e tedesco con l’illustratrice Marie-Morgane Adatte. Nel febbraio del 2023, l’artista MarieMo ha potuto partecipare a una missione di salvataggio di 25 giorni a bordo della Ocean Viking, una nave dell’organizzazione SOS Méditerranée. Durante questo viaggio ha tenuto un diario di bordo, catturando con disegni e parole la realtà quotidiana dell’equipaggio e la vita a bordo dell’imbarcazione. Ne è nata il romanzo grafico Pied-à-terre, che documenta a migrazione e il salvataggio di naufraghi nel Mediterraneo.  

Photograph of a woman in a small boat seen through the window
MarieMo © ZVG

MarieMo è una grafica e illustratrice indipendente, appassionata di fumetti e serigrafia. Ispirata dai suoi viaggi, dalla natura e dal disegno, si muove in un mondo creativo tra illustrazioni, racconti e pubblicazioni, tra l’altro nel quadro del collettivo di fumettiste svizzere La Bûche. Preoccupata per il futuro del nostro pianeta, trova il modo di impegnarsi tramite i suoi progetti artistici.

Workshop
Fanzine: scrivere ciò che si vuole, per chi si vuole e come si vuole  
MarieMo

Domenica 20.10., 12:00-13:00

MarieMo mostra come, con pochi materiali e semplici tecniche di piegatura, è possibile realizzare una fanzine su un tema qualsiasi. Al contrario dei fumetti, che prevedono una struttura e codici narrativi precisi, per le fanzine non esistono regole prestabilite: si scrive ciò che si vuole, per chi si vuole e come si vuole. Non è necessaria una stampante, non occorre saper disegnare bene e, soprattutto, si può fare a meno di una casa editrice.  

Photograph of a woman in a small boat seen through the window
MarieMo © ZVG

MarieMo è una grafica e illustratrice indipendente, appassionata di fumetti e serigrafia. Ispirata dai suoi viaggi, dalla natura e dal disegno, si muove in un mondo creativo tra illustrazioni, racconti e pubblicazioni, tra l’altro nel quadro del collettivo di fumettiste svizzere La Bûche. Preoccupata per il futuro del nostro pianeta, trova il modo di impegnarsi tramite i suoi progetti artistici.

Spedizione OFFside
Un audio walk filosofico attraverso gli spazi della Fiera  
André Ourednik

Venerdì 18.10., 11:30-11:45
Sabato 19.10., 13:30-13:45 e 17:00-17:15
Domenica 20.10., 13:30-14:00

Portrait of a man with glasses
André Ourednik © Yves Leresche

L’autore, geografo e analista di dati svizzero André Ourednik invita il pubblico a un‘esplorazione dei territori, delle estremità e degli angoli nascosti della Fiera. Durante questa passeggiata filosofico-poetica, il viavai della Fiera apparirà sotto una nuova luce. L’itinerario lascio spazio all’ascolto e alla riflessione sulla lettura, la comunicazione, la lingua e la passione per i libri.  

È possibile iscriversi direttamente presso Scena OFF Svizzera nel padiglione 3.1 F122