Literatur Parade. Deutsch ist Gastsprache an der Internationalen Buchmesse in Turin

Litteratura

Indicaziun: quest artitgel è disponibel mo per tudestg.

© Salone del libro

Die deutsche Sprache ist Ehrengast der diesjährigen Internationalen Buchmesse in Turin (Salone Internazionale del Libro di Torino, 9.-13. Mai 2024).

Im Rahmen des Programms «Literatur Parade. Gastsprache Deutsch #SalTo24» reisen 25 deutschsprachige Autorinnen und Autoren aus Deutschland, Österreich und der Schweiz ins Piemont. Zu den eingeladenen Autorinnen und Autoren aus der Schweiz gehören Usama Al Shahmani, Lukas Bärfuss, Simone Lappert und Noëmi Lerch. Die Stand- und Programmpräsenz an der wichtigsten italienischen Buchmesse wird von Deutschland, Österreich und der Schweiz gefördert. Pro Helvetia unterstützt den Auftritt.

Vom Schweizer Büchner-Preisträger Lukas Bärfuss, über den Kafka-Biografen Reiner Stach bis hin zu neuen Stimmen wie Charlotte Gneuß, deren Debütroman «Gittersee» (S. Fischer) auf der Longlist des Deutschen Buchpreises 2023 stand: das Programm der deutschen Gastsprache zeigt die Vielfalt der deutschsprachigen Literatur in Übersetzung. Die Themen der im Piemont präsentierten Bücher reichen von Fragen zu Herkunft und Familie, Erinnerung und Vergessen, Flucht und Migration bis hin zu Klimaschutz und Nachhaltigkeit.

Die von der «Literatur Parade» eingeladenen Autorinnen und Autoren sind: Usama Al Shahmani, Lukas Bärfuss, Laura Cwiertnia, Bea Davies, Charlotte Gneuß, Hanna Harms, Lin Hierse, Annabelle Hirsch, Barbara Juch, Anja Kampmann, Shelly Kupferberg, Simone Lappert, Angela Lehner, Jimi Lend, Noëmi Lerch, Eva Maria Leuenberger, Andrea Macaluso, Nicolas Mahler, Jens Nielsen, Julya Rabinowich, Johanna Schaible, Sabine Scho, Reiner Stach, Jan Wagner und Dita Zipfel.


Standpräsenz und Programm

Der rund 170 Quadratmeter grosse Stand der «Literatur Parade. Gastsprache Deutsch #SalTo24» befindet sich auf der Messe im Oval (Stand V22). Hier gibt es u.a. die Möglichkeit, an verschiedenen Veranstaltungen mit den eingeladenen Autorinnen und Autoren teilzunehmen und dank der internationalen Buchhandlung Luxemburg Bücher zu kaufen. Thematische Buchkollektionen zeigen ein Panorama der aktuellen deutschsprachigen Buchproduktion: von Kinderbüchern über Comics und Graphic Novels bis zu Belletristik. Eine der Kollektionen wurde von der italienischen Autorin Igiaba Scego kuratiert. Auf der Messe stellt sie diesen «Canone Speciale» mit besonderen aus dem Deutschen ins Italienische übersetzten Titeln vor.

Die Reihe «Poesie um 12 Uhr» bietet ein tägliches Treffen mit Dichterinnen und Dichtern, kuratiert und gefördert vom Museum Casa di Goethe in Rom. Ausserdem finden Spoken-Word-Performances mit Autorinnen und Autoren in deutscher und italienischer Sprache, Treffen und Aktivitäten für Kinder sowie Branchentreffen statt. Der Messestand wird nach dem Prinzip «reduce, reuse, recycle» nachhaltig konzipiert. Im Rights Centre der Turiner Buchmesse geht es bei «Book to Screen» sowohl um die Rechte von Romanverfilmungen als auch um die Beziehungen zwischen Verlagswelt und Filmindustrie.


Eine Read Parade zieht durch die Turiner Innenstadt

Im Rahmen des «Salone Off» findet am Samstag 11. Mai 2024, die Veranstaltung «Read Parade – 2024 la letteratura si fa strada» statt. Eine festliche Parade, die mit Wagen und Musik durch die Stadt zieht und dadurch die Kunst des Geschichtenerzählens zu ihren Ursprüngen in den öffentlichen Raum und die Gemeinschaft zurückführt. Eine Geste der Offenheit, mit der die Organisatorinnen und Organisatoren der «Literatur Parade» die Turiner Bürgerinnen und Bürger und alle Literaturliebhaberinnen und -liebhaber einbeziehen möchten. Mit dabei sind u.a. Veronica Raimo, Chiara Galeazzi, Vincenzo Latronico, Tom Müller und Anja Kampmann.


Programm mit Übersetzerinnen und Übersetzern: L’autore invisibile

Übersetzerinnen und Übersetzer aus dem Deutschen und Italienischen sind die Protagonistinnen und Protagonisten mehrerer Panels bei «L’autore invisibile». Darunter Moshe Kahn, der dank seiner Übersetzung von Stefano D’Arrigos »Horcynus Orca» auch als «Übersetzer des Unübersetzbaren» bekannt ist. Mit dieser Arbeit, die ihn 30 Jahre lang beschäftigt hat, wurde er 2015 mit dem deutsch-italienischen Übersetzerpreis ausgezeichnet. Zu den Trägerinnen und -trägern dieses wichtigen Preises zählt auch die Übersetzerin von «Vielleicht Esther»(Adelphi), Ada Vigliani. Sie ist für ein Gespräch mit Katja Petrowskaja vor Ort. Silvia Albesano, die Übersetzerin von Charlotte Gneuß, Esther Kinsky und Kim de l’Horizon, ist ebenfalls in Turin dabei.

Logo «Literatur Parade»

9.-13. Mai 2024

Das gesamte Programm der Gastsprache Deutsch ist ab Mitte April hier online zu finden:

Programma (salonelibro.it)

Die Organisatorinnen und Organistoren der «Literatur Parade»

  • Für die Schweiz: die Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia und der Schweizer Buchhandels- und Verlags-Verband SBVV.
  • Für Deutschland: die Frankfurter Buchmesse, das Goethe-Institut, Litrix.de und das Auswärtige Amt.
  • Für Österreich: das Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten und die österreichischen Kulturforen in Mailand und Rom.

In Zusammenarbeit mit: Lucy sulla cultura, Internationale Buchhandlung Libreria Luxemburg, Museum Casa di Goethe, Read Parade